Menurut sejarahnya, bahasa Jawa Banten mulai
dituturkan di zaman Kesultanan Banten pada abad ke-16 sekitar 1526
diawal-awal terbentuknya kesultanan banten di bawah Sultan
Maulana Hasanuddin. Di zaman itu,
bahasa Jawa yang diucapkan di Banten tiada bedanya dengan bahasa di Cirebon,
sedikit diwarnai dialek Banyumasan, ya karena Sultan Maulana Hasanuddin sendiri
merupakan Putera Sunang Gunung Jati raja kesultanan Cirebon. Asal muasal
kerajaan Banten memang berasal laskar gabungan Demak dan Cirebon yang berhasil
merebut wilayah pesisir utara Kerajaan Pajajaran, setelah sebelumnya merebut
Sunda kelapa daro tangan portugis. Namun, bahasa Jawa Banten mulai terlihat
bedanya dalam perjalanan kesultanan Banten, apa lagi daerah penuturannya
dikelilingi daerah penuturan bahasa Sunda bekas masyarakat Pajajaran.
Bahasa ini menjadi bahasa utama Kesultanan Banten (tingkatan bebasan) yang
menempati Keraton Surosowan. Bahasa ini juga menjadi bahasa sehari – harinya
warga Banten Lor (Banten Utara), sedangkan bantyen Kidul (Banten Selatan) masih
didominasi bahasa Sunda. Bahasa Jawa Banten atau bahasa Jawa dialek Banten
ini dituturkan di bagian utara Kabupaten Serang, Kota Serang, Kota Cilegon dan
daerah barat Kabupaten Tangerang. Dialek ini dianggap sebagai dialek kuno juga
banyak pengaruh bahasa Sunda dan Betawi.Bahasa Jawa di Banten terdapat dua
tingkatan. Yaitu tingkatan bebasan (krama) dan standar. Suku yang mendiami
wilyah Banten pun ada 4 suku : Banten, Baduy, Sunda dan Betawi
Dalam bahasa Jawa dialek Banten (Jawa Serang), pengucapan huruf ‘e’, ada
dua versi. ada yang diucapkan ‘e’ saja, seperti pada kata “teman”. Dan juga ada
yang diucapkan ‘a’, seperti pada kata “Apa”. Daerah yang melafalkan ‘a’ adalah
kecamatan Keragilan, Kibin, Cikande, Kopo, Pamarayan, dan daerah timurnya.
Sedangkan daerah yang melafalkan ‘e’ adalah kecamatan Serang,Cipocok Jaya,
Kasemen, Bojonegara, Kramatwatu, Ciruas, Anyer, dan seberang baratnya.Itulah
asal mula terjadinya dialek Banten.
Contoh :
• ‘kule’, dibaca ‘kula’ atau ‘kule’. (artinya, saya)
• ‘ore’, dibaca ‘ora’ atau ‘ore’. (artinya, tidak)
• ‘pire’, dibaca ‘pira’ atau ‘pire’ (artinya, berapa)
Contoh :
(B.Jawa Banten tingkat bebasan)
• Pripun kabare? Kakang ayun ning pundi?
• Sampun dahar dereng?
• Permios, kule boten uning griyane kang Haban niku ning pundi?
• Kasihe sinten?
• Kasihe Haban Ghazali lamun boten salah.
• Oh, wenten ning payun koh.
• Matur nuhun nggih, kang.
• Yewis, napik dolanan saos nggih
• Kang Haban! Ning pundi saos? boten ilok kepetuk!
• Napik mengkoten, geh!
• Kule linggar sareng teh Toyah ning pasar.
• Ayun tumbas sate Bandeng sios.
(B.Jawa Banten tingkat standar)
• Kepremen kabare? Sire arep ning endi?
• Wis mangan durung?
• Punten, kite ore weruh umahe kang Haban kuwen ning endi?
• Arane sape?
• Arane Haban Ghazali ari ore salah.• Oh, ning arep koh.
• Nuhun ye, kang.
• Yewis, aje memengan bae ye!
• Kang Haban! Ning endi bae? ore ilok kependak!
• Aje mengkonon, Geh!
• Kite lunge kare teh Toyah ning pasar.
• Arep tuku sate Bandeng siji.
(B.Indonesia)
• Bagaimana kabarnya? Kamu mau kemana?
• Sudah makan belum?
• Maaf, saya tidak tahu rumahnya kang Haban itu dimana?
• Namanya siapa?
• Namanya Haban Ghazali kalau tidak salah.
• Oh, di depan tuh.
• Terima kasih ya, kang.
• Ya sudah, jangan bermain saja ya!
• Kang Haban! Kemana saja? tidak pernah bertemu!
• Jangan begitu, geh!
• Saya pergi dengan teh Toyah ke pasar.
• Mau beli sate Bandeng satu.
B. Indonesia
|
B. Jawa Banten Standar
|
B. Jawa Banten Halus / Bebasan
|
bagaimana
|
kepremen / premen
|
kepripun / pripun
|
Baju
|
kelambi
|
kelambi
|
Barat
|
kulon
|
kulon
|
Beli
|
tuku
|
tumbas
|
Belum
|
durung
|
dereng
|
bertemu
|
kependak
|
kepetuk
|
Bisa
|
bise
|
bangkit
|
Dan
|
lan
|
kalawan
|
dari
|
sing
|
saking
|
datang
|
teke
|
rawuh
|
dengan
|
kare
|
sareng
|
habis
|
enték/enteng
|
telas
|
ikut
|
melu / milu
|
milet
|
ini
|
kiyen
|
puniki / iki
|
itu
|
kuwen
|
puniku / iku
|
iya
|
iye
|
nggih
|
jangan
|
aje
|
napik
|
jawa
|
jawe
|
jawi
|
juga
|
uga
|
ugi
|
kamu
|
sire
|
tidak ada bentuk halusnya
|
katanya
|
jerehe
|
cepene
|
kenapa
|
kelipen
|
kelipun
|
kepala
|
endas
|
sirah
|
lagi
|
maning
|
malih
|
maaf
|
hampura
|
hampura
|
makan
|
mangan
|
dahar
|
mata
|
mata
|
soca
|
mau
|
gelem
|
Ayun
|
masuk
|
manjing
|
melebet
|
minta / mohon
|
nyejaluk
|
ngende
|
nama
|
aran
|
kasih
|
nasi
|
sekul
|
sege
|
percaya
|
percaye
|
percanten
|
pergi
|
lunge
|
linggar
|
permisi
|
punten
|
permios
|
punya
|
duwe
|
darbe
|
rumah
|
umah
|
griye
|
sangat
|
temen
|
pisan
|
saudara
|
dulur
|
dulur
|
sekarang
|
siki
|
seniki
|
selatan
|
kidul
|
kidul
|
semuanya
|
kabeh
|
sedanten
|
siapa
|
sape
|
sinten
|
sudah
|
wis
|
sampun
|
terima kasih
|
nuhun
|
matur/hatur nuhun
|
tidak
|
ore
|
boten
|
tidur
|
turu
|
sare, tilem
|
timur
|
etan
|
wetan
|
tunggu
|
tonggoni
|
tenggeni
|
utara
|
lor
|
lor
|
waktu
|
wayah
|
waktos
|
yang
|
sing
|
ingkang
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar